Translations from Arabic
Novels
הולכת כמו נעמי קמפבל
עיראקי בפריז, יולי 2021
סיפור עכאא׳י, מרץ 2021
Shenhav-Shahrabani, Special Feature On Elias Khoury,
Banipal 67, Spring 2020, pp.116-124
Translation and the Colonial Encounter: Conversation Between Yuval
Evri and Yehouda Shenhav-Shahrabani on Bi-National Team Translation
Autumn 2020, Vol. 6, No. 1, pp. 65-85
מחמוד שקייר, שגרה
محمود شقير — روتين
בתרגום יהודה שנהב-שהרבני, סדרת מכתוב, מכון ון-ליר ודאר-לילא, 2020
אליאס ח’ורי, סטלה מאריס
الياس خوري – نجمة البحر, أولاد الغيتو ٢
בתרגום יהודה שנהב-שהרבני, סדרת מכתוב, מכון ון-ליר וידיעות ספרים, 2019
לקריאת אחרית הדבר של הספר באתר סדרת ‘מכתוב’
אליאס ח’ורי, ילדי הגטו
الياس خوري – اولاد الغيتو
ירושלים: הוצאת מכון ון-ליר והוצאת מכתוב, 2018
לצפייה באירוע לילדי הגטו במכללת אלקאסמי, 20.1.2018
לצפייה בערב הדיון לכבוד צאת הספר, מכון ון ליר: ירושלים, 21.3.2018
לביקורת הספר מאת אברהם בורג, הארץ, ספרים, 11.5.2018
Book review by Avraham Burg, Haaretz, 11.5.2018
לקריאת פרק מתוך הספר, שיגעון האוהב, הו! כתב עת לספרות (2018), 16, עמ’ 101- 104
לכתבה ‘בגטו שלשמו התכנסנו’ העוסקת בספר ילדי הגטו, הארץ, 7.8.2018
אליאס ח’ורי, פקעת של סודות
الياس خوري – مجمع الاسرار
ירושלים: הוצאת מכון ון-ליר והוצאת מכתוב, 2017
לקריאת פרק מתוך הספר, תגיד יא סתאר, יא רב. הו! כתב עת לספרות (2018), 16, עמ’ 48- 51
לקריאת פרק מתוך הספר, הסיפור על המלפוף. הו! כתב עת לספרות (2018), 16, עמ’ 105- 109
עלי אלמקרי, היהודי היפה
علي المقري – اليهودي الحالي
חיפה: הוצאת פרדס, 2017
לכתבה באתר ׳העוקץ׳ הכוללת שני פרקים ראשונים
לביקורת הספר מאת איל שגיא ביזאוי, הארץ, 19.4.2017
נבחר לאחד מהספרים המומלצים, טבלת המבקרים, הארץ, 30.06.2017
אליאס ח’ורי, מסעו של גאנדי הקטן
الياس خوري – رحلة غاندي الصغير
תל אביב: הוצאת חרגול, 2016
לביקורת הספר מאת ז’נאן בסול, הארץ, 21.6.2016
לביקורת הספר מאת מירב גולן, e-mago, מדור ספרות, 14.5.2016
2016 ,נבחר לאחד מהספרים המובחרים לשבוע הספר, עכבר העיר,
אליאס ח’ורי, פנים לבנות
الياس خوري – الوجوه البيضاء
תל אביב: הוצאת הקיבוץ המאוחד, סדרת כבשה שחורה, 2014
נבחר לאחד מחמשת הספרים המתורגמים של השנה על ידי טיים אאוט
לביקורת הספר מאת מירב אלוש-לברון, מקור ראשון, 16.5.2014
ראיון עם אליאס ח’ורי לרגל הוצאת הספר לאור מאת מיה סלע, הארץ, מדור ספרות, 1.5.2014
ראו בעיתון Al-Quds Al-Arabi, מיום 29.4.2014
לביקורת הספר מאת מירב גולן, e-mago, מדור ספרות, 17.4.2014
לביקורת הספר מאת זהייה קונדוס, הגדה השמאלית, 12.4.2014
לביקורת הספר מאת אריק גלסנר, ידיעות אחרונות, מדור ספרות, 4.4.2014
לביקורת הספר מאת עמיחי שלו, ynet, ביקורות ספרים, 23.3.2014
סלמאן נאטור, הזיכרון שוחח איתי והסתלק: חייו ומותו של השייח’ מחורץ הפנים
سلمان ناطور – حدثتني الذاكرة ومضت: ما تيسّر من سيرة شيخ مشقق الوجه
תל אביב: הוצאת רסלניג, סדרת ושתי, 2014
לכתבה באתר ׳העוקץ׳, הכוללת פרק ראשון מן הספר
לביקורת הספר מאת אריאל שיטרית, ג’מאעה, כרך כ”ג, עמ’ 235-240, 2017
לביקורת הספר מאת עמיחי שלו, ynet, ביקורות ספרים, 16.2.2015
למשאל רחוב אודות האסוציאציות שעולות לנשאלים מקריאת קטע קצר מהספר, הטלויזיה החברתית, “מי הזיז את הזיכרון שלי?”, 22.4.2015.
סלמאן נאטור, היא, אני והסתיו
سلمان ناطور- هي, انا والخريف
תל אביב: הוצאת הקיבוץ המאוחד, סדרת כבשה שחורה. 2012
Non-Fiction
קֻסְטנטין זריק, משמעות הנַכְּבָּה (معنى النكبة), הקדמה. ג’מאעה, כרך כ”א, עמ’ 97-103, 2014
מחמוד אלרימאווי, הכיסופים אל האדמה הטובה (موسوعة الادب الفلسطيني المعاصر / انطولوجيا. تحرير: د. سلمى الخضراء الجيوسي עמ’ 75-79). ון-ליר, 2016
הנכבה לפי מחמוד אלרימאווי, מאמר הנוגע לספר ‘הכיסופים אל האדמה הטובה’, ון- ליר, 2016
Short Stories
2018 נג’ם ואלי, מלחמות בארצות רחוקות, פרויקט הסיפור הקצר, יולי
יהודה שנהב-שהרבני, נכרייה בין המילים, הו!, כתב עת לספרות, גליון 16, מרץ 2018, עמ’ 39- 4
ראוויה ברבארה, “הנון הנשית ופיית הווידויים”, גרנטה, כתב עת לספרות, ינואר 2017, עמ’ 164-167
להקראה מהספר על ידי מונא חוא, מרכז ענב לתרבות (במסגרת הסדרה “קצר וקולח”), יוני 2017
טלאל אבו שוויש, “אורות אדומים”. מעבורת, כתב עת מקוון לספרות, 2016
ראג’י בטחיש, “מכירה פומבית”. גרנטה, כתב עת לספרות, גיליון 4, 2016, עמ’ 189-191
19-25 ‘אליאס ח’ורי, “ילדי הגטו – שמי אדם”. גרנטה, כתב עת לספרות, גיליון 4, 2016, עמ
לשמיעת קטע מהספר בתכנית הרדיו “ספרים רבותיי ספרים”, גל”צ, 24.6.16
מחמוד שקיר, “המושב של רונאלדו” (محمود شقير”مقعد رونالدو”). מעבורת, כתב עת מקוון לספרות, 2016
שיח’ה חסין חליוא, “השל של האלמונית” (شيخة حسين حليوى “شال المراة المجهولة). בתוך תה מתוק עם נענע ועוד סיפורים. הוצאת הגר. עמ’ 75-83
הדיל נאשף, “בעקבות פאטמה” (هديل ناشف “على خُطى فاطمة). בתוך תה מתוק עם נענע ועוד סיפורים. הוצאת הגר. עמ’ 13-20
שיכה חלוה, “בחיפה נגזלה ממני צמתי”. גרנטה, כתב עת לספרות, גיליון 3, 2015, עמודים 193-197
מחמד עלי טאהא, “הבית האחר” (البيت الاخر). גרנטה, כתב עת לספרות, גיליון 3, 2015, עמודים 103-109
חסני אלח’טיב שחאדה, “אללד, לוד: עיר המחפשת אחר שם חדש” (اللد, لود: مدينة تبحث عن اسمها الجديد). גרנטה, כתב עת לספרות, גיליון 3, 2015, עמודים 184-188
עבד אל רחמן מוניף, “הדלת הפתוחה”, מעבורת, שבוע מס’ 40, 2015.
.עאידה נצראללה, “תשוקה”, גרנטה, כתב עת לספרות, גיליון 2, 2015, עמודים: 165-169
.איאד ברע’ות’י, “בֻּרְדָקַאנָה” (اياد برغوثي “بردقانة”), גרנטה, כתב עת לספרות, גיליון 2, 2015, עמודים: 37-42
סמירה עזאם, “לחם הקורבן” (سميرة عزام “خبز الفداء”), אתר העוקץ, ינואר 2015.
מחמד שקיר, “שפמו של מרדכי והחתולים של אשתו” ( محمود شقير شاربا مردخاي وقطط زوجبهׂׂׂ), מעין, גיליון 10-11, חורף 2014-2015, עמודים: 68-72.
Salman Natour, “The Chronicle of the Wrinkled Face Sheikh”, Granta International, 20 November 2014.
מחמד עלי טה, “זמן הילדות האבודה” (محمود علي طه “زمن الطفولة الضائعة”), אתר העוקץ, אוקטובר 2014.
ע’אסן כנפאני, “מכתב מעזה” (غسان كنفاني “ورقة من غزة”), אתר העוקץ, יולי 2014.
זהייה קונדוס, הצעיר שאיבד את פניו (زهية قندس ” الشاب الذي فقد وجهه”), גרנטה, כתב עת לספרות, גליון 1, אביב 2014, עמודים 159-164
.סלמאן נאטור, מפתחות (سلمان ناطور “مَفَاتِيحُ”), גרנטה, כתב עת לספרות, גליון 1, אביב 2014, עמודים 187-194
Salman Natour, Keys, English version. תרגום הסיפור “מפתחות” לאנגלית
יהודה שנהב-שהרבני, מראה מקום (يهودا شنهاف. اضاءة مكان), عودة עודה: עדויות מדומיינות מעתידים אפשריים. עורכים: עמר אלע’בארי ותומר גרדי, 2013: 132-141
.מיכאיל נעימה, שעון הקוקיה וסיפורים אחרים, 2012
.מיכאיל נעימה “הדיפלובנק” (ميخائيل نعيمة ” البنكاروليا”), מטעם 21: כתב עת לספרות ומחשבה רדיקלית, 2010, עמודים 94-98
.מיכאיל נעימה “אבו בטה”, (ميخائيل نعيمة “ابو بطة”), מעין, גיליון 6, 2010-2011, עמודים 42-45
מיכאיל נעימה “הוד רוממותו הבק” (ميخائيل نعيمة “سعادة البيك”), אתר העוקץ, 2010
מיכאיל נעימה “רעידת אדמה” (ميخائيل نعيمة “زلزال”), אתר הבית של מתי שמואלוף, 2010
עבד אלרחמן מניף “צווילח” (عبد الرحمن منيف “صويلح”) מעין, גיליון 8, 2012, עמ’ 33-37
עבד אלרחמן מֻניף, “מכתב מעבר לגבול” (عبد الرحمن منيف “رسالة من وراء الحدود”), מעין, גיליון 7, 2011, עמ’ 86-91